Parâmetro meteorológico:  
Mostrar:  

*Em França, o símbolo da precipitação significa fortes precipitações e/ou inundações*

Avisos meteorológicos: França

Mais Informação:
Météo-France

Boletins de Aviso - Pode encontrar informação detalhada nos relatórios de aviso emitidos para cada região. Selecione a região pretendida.

Ain
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Aisne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Allier
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Ardennes
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Ariège
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Aube
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Aveyron
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Bas Rhin
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Charente
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Charente Maritime
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Cher
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Corrèze
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Côte d'Or
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Creuse
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Deux Sèvres
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Dordogne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Doubs
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Essonne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Eure
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Eure et Loir
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Gers
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Gironde
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Haut Rhin
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Haute Garonne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Haute Marne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Haute Saône
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Haute Vienne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Hautes Pyrénées
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Indre
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Indre et Loire
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Jura
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Landes
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Loir et Cher
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Loire
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Loiret
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Lot
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Lot et Garonne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Maine et Loire
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Marne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Mayenne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Meurthe et Moselle
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Meuse
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Moselle
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Nièvre
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Nord
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Oise
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Orne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Paris et Petite Couronne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Pas de Calais
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Puy de Dôme
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Pyrénées Atlantiques
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Rhône
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Saône et Loire
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Sarthe
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Seine et Marne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Seine Maritime
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Somme
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Tarn
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Tarn et Garonne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Territoire de Belfort
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Val d'Oise
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Vendée
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Amarelo)
français:

Des phénomènes habituels dans la région mais occasionnellement et localement dangereux sont prévus
(ex. mistral, orage d’été, montée des eaux, fortes vagues submergeant le littoral)


Soyez attentifs; si vous pratiquez des activitéssensibles au risque météorologique ou à proximité d'un rivage ou d'un cours d'eau; tenez-vous au courant de l’évolution de la situation.

english:

Although rather usual in this region, locally or potentially dangerous phenomena are expected. (such as local winds, summer thunderstorms, rising streams or high waves)


Be aware and pay attention to the latest weather updates, especially if you carry out activities exposed to weather or close to a stream or shoreline.

 

Vienne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Vosges
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Yonne
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Yvelines
Até 27.08.2016 07:00 CET
Temperatura máxima extrema (Laranja)
français:

Chacun d’entre nous est menacé, même les sujets en bonne santé.
Le danger est plus grand pour les personnes âgées, les personnes atteintes de maladie chronique ou de troubles de la santé mentale, les personnes qui prennent régulièrement des médicaments, et les personnes isolées.
Chez les sportifs et les personnes qui travaillent dehors, attentionà la déshydratation et au coup de chaleur.
Veillez aussi sur les enfants.
Les symptômes d’un coup de chaleur sont : une fièvre supérieure à 40°C, une peau chaude, rouge et sèche, des maux de tête, des nausées, une somnolence, une soif intense, une confusion, des convulsions et une perte de connaissance.


En cas de malaise ou de troubles du comportement, appelez un médecin.
Si vous avez besoin d’aide appelez la mairie.
Si vous avez des personnes âgées, souffrant de maladies chroniques ou isolées dans votre entourage, prenez de leurs nouvelles ou rendez leur visite deux fois par jour.
Accompagnez-les dans un endroit frais.
Pendant la journée, fermez volets, rideaux et fenêtres. Aérez la nuit
Utilisez ventilateur et/ou climatisation si vous en disposez. Sinon essayez de vous rendre dans un dans un endroit frais ou climatisé (grandes surfaces, cinémas…) deux à trois heures par jour.
Mouillez vous le corps plusieurs fois par jourà l’aide d’un brumisateur, d’un gant de toilette ou en prenant des douches ou des bains.
Buvez beaucoup d’eau plusieurs fois par jour si vous êtes un adulte ou un enfant, et environ 1.5L d’eau par jour si vous êtes une personne âgée et mangez normalement.
Continuezà manger normalement.
Ne sortez pas aux heures les plus chaudes (11h-21h).
Si vous devez sortir portez un chapeau et des vêtements légers
Limitez vos activités physiques.
Pour en savoir plus, consultez le site http://www.sante.gouv.fr/

english:

Each of us, even in good health, is threatened,
Danger is greater for elderly people, people with chronic illness or mental disease, people who regularly take medications, and isolated persons.
Athletes and people who work outdoors should be careful of dehydration and heat stroke.
Pay particular attention to children.
Symptoms of heat stroke are: fever over 40° C, warm, red and dry skin, headache, nausea, drowsiness, increased thirst, confusion, convulsions and loss of consciousness.


call a doctor in case of faintness or behavioral problems.
If you need help, ask the municipal services.
If you know elderly, chronically ill or isolated persons in your surroundings, ask for their news or visit them twice a day. Accompany them in a cool place.
During the day, close shutters, curtains and windows.
Ventilate at night
Use fans and/or air conditioning if available. Otherwise try to go into a cool or air-conditioned environment (supermarkets, cinemas ...) two to three hours a day.
Wet your body several times a day with an atomizer, a washcloth or taking showers or baths.
Drink plenty of water several times a day if you are an adult or a child, and about 1.5L of water a day if you are a senior.
Continue to eat normally.
Do not go out during the hottest hours (11h-21h).
If you must go out, wear a hat and light clothes.
Limit your physical activities.
To learn more, visit http://www.sante.gouv.fr/

 

Título:
Alterar Idioma:   | BG | BS | CZ | DA | DE | EE | EN | ES | ES | ES | FI | FR | GR | HR | HU | IS | IT | LT | LV | ME | MK | MT | NL | NO | PL | PT | RO | RS | SI | SK | SV | VA